Second-Hand Time
Svetlana Alexievich, Translated by Bela Shayevich
Searing winters and scorching summers. Long days and nights discussing books, films or America with neighbours or friends in kitchens. Small white plates with gherkins and radishes, clinking bottles of vodka, clouds of cigarette smoke. Tchaikovsky on the television; Gorbachev on the radio; the Cold War in the newspapers. And always the fear of a knock on the door.
Radical upsets to the received history of the Soviet Union’s dying decade seem vanishingly unlikely. Perestroika, glasnost, the demise of the empire without a shot fired and then Yeltsin and Putin, the rise of the oligarchs – all of this has filled acres of newsprint and libraries of books. What more is there to learn?
And yet, Svetlana Alexievich’s Second-Hand Time makes a profound psychological, even spiritual impact. Like Tolstoy, she scorns the official narratives, instead presenting us with hundreds of prosaic first-hand accounts.