Eamon Duffy (“More or less”, 31 January) makes an interesting point about William Tyndale’s “genius” for translation and his legacy, upon which so much of what we admire about the English of the King James Bible rests. He is also fair in saying that St Thomas More favoured the availability of the Bible in English. However, I think the article overlooks a hugely underrated aspect of More’s unconventional (in Tudor terms) creative attitude; namely his active agency in the intellectual advancement of his daughter Margaret. She published without ecclesiastical imprimatur a treatise in English on the Pater Noster when she was barely 20. John Guy, author of A Daughter’s Love, places the implications of this comparison with Tyndale’s later influenc
05 February 2015, The Tablet
In praise of More
Get Instant Access
Continue Reading
Register for free to read this article in full
Subscribe for unlimited access
From just £30 quarterly
Complete access to all Tablet website content including all premium content.
The full weekly edition in print and digital including our 179 years archive.
PDF version to view on iPad, iPhone or computer.
Already a subscriber? Login